The Research Cooperative

researchers, science writers, editors, translators, illustrators, publishers

The Research Cooperative was established in 2001 as an international, not-for-profit organisation (NPO).
Our mission is to support academic, scientific, technical, and popular research communication in all subjects,
languages, and media. We thank Editage for practical support and advice.

Mark Smith
  • Male
  • Kansai
  • Japan
  • Nara City, Kansai, Japan
Share on Facebook Share on Facebook Share Twitter

Mark Smith's friends and colleagues

  • Weiwei
  • Amafu JASK
  • Andy L. Soberano
  • MAmat Rahmat
  • Peter Matthews

Mark Smith's Groups

 

Welcome to my page! ようこそ!

A brief introduction about myself.

I am a professional Japanese-to-English technical translator and editor with many years of experience, both in Japan and the UK.

In addition to studying Japanese, I also studied archaeology at Birkbeck College, at the University of London, and continue to work on academic papers and articles. I was also one of the organizers of IJET-17, the International Japanese English Translation Conference held at the Kobe International Conference Center in June 2006.

As a former archaeology student, I find living in Nara very exciting. Not only do we have the continuing excavations at Heijo Palace, but there are several large kofun (tumuli or burial mounds) near our house. I have also started my own sub-branch for people interested in, or studying ancient Japan. If you are interested in joining, send a message asking to join and I will send you an invitation.

Mark Smith's Blog

Happy New Year

Posted on January 1, 2009 at 17:30 1 Comment

Have a good 2009!
Hope all our fellow researchers and editors have a productive 2009.

Latest Activity

Mark Smith replied to Mark Smith's discussion Copyright for Updated/Edited Works? in the group Copyright and intellectual property
"Yes, there are a bewildering number of possibilities. That Publishing Law book looks useful, is written is plain English, not legal jargon, and we may well get a copy for our own college. (The books is listed with a Quick View preview of its…"
May 14
Peter Matthews replied to Mark Smith's discussion Copyright for Updated/Edited Works? in the group Copyright and intellectual property
"The seem to be many ways that copyrights can be split between authors and publishers, and practices vary from country to country and publisher to publisher. What seems to be consistent is a lack of transparency. Who knows who holds which kind of…"
May 13
Mark Smith added a discussion to the group Copyright and intellectual property
Thumbnail

Copyright for Updated/Edited Works?

I would be intrigued to know what the position is regarding continuing to assign the original copyright on updated or edited in derivative works is in various countries.I have seen edited volumes, that are frequently updated, continue to assign copyright to the original publishers. In some cases, this has even included an acknowledgement of the contributions of an even earlier publisher. However, I have also seen volumes that simply state that the work is copyrighted, but not state where the…See More
May 13
Mark Smith joined Peter Matthews's group
Thumbnail

Copyright and intellectual property

Research and publishing are activities that almost always involve the use and creation of intellectual property and copyrights. How do researchers, authors, translators, illustrators and publishers deal with these matters?See More
May 7

Profile Information

What is your location? (General and/or specific: country, region, city)
Nara City, Kansai, Japan
Self-description (You can join to represent yourself and/or something else)
experienced, professional, freelance, researcher, group, private company
Work areas/research interests - as general or specific as you like
Japanese to English translator and editor.
Specializing in archaeology, especially Japanese prehistoric and protohistoric periods such as the Jomon, Yayoi, Kofun and Nara periods.
Preferred means of contact
Mail via my profile mail box, Reply to my message in forum
Preferred language(s) for correspondence
English or Japanese
Further details - e.g. contact info, working languages (e.g. one for ed'ting, or one to another for transl'n), short CV
Translation from Japanese to English.
Editing and proofreading of English articles and papers. (This includes both light copyediting and more substantive editing, if a paper requires it.)
Checking English against original Japanese and other linguistic quality assurance checks.
Website 1 (optional, leave blank if you want)
http://www2.gol.com/users/mspsmith/interlingual/

Mark Smith's Photos

Loading…
  • Add Photos
  • View All

Comment Wall (4 comments)

You need to be a member of The Research Cooperative to add comments!

Join The Research Cooperative

At 23:02 on April 23, 2010, Peter Matthews said…
Dear Mark,

I have also created a group for "Translators" inside the Research Cooperative. If you would like to look (and perhaps join), please see here:

http://cooperative.ning.com/group/translators

We have several members already.

Thanks, Peter (Admin., The Research Cooperative)
At 22:59 on April 19, 2010, Peter Matthews said…
Dear Mark,

I have created a new group called "Communicating Archaeology" inside the Research Cooperative. If you would like to look (and perhaps join), please see here:

http://cooperative.ning.com/group/communicatingarchaeology

Thanks, Peter (Admin. Research Cooperative)
At 16:44 on February 28, 2009, Peter Matthews said…
Dear Mark,

I previously had Box.net running at the Research Co-op, but it was used by a spammer to load a whole lot of junk onto our site. Eventually, it could add a lot of extra work for moderation of the site, but not much advantage, since standard email, Google docs and other services provide good opportunities for online collaboration with texts. Our focus needs to be helping to facilitate initial contact between writers, editors, translators and others. Whenever members send messages, it is already possible to upload document files, and this could be useful for sending sample texts for cost assessments, test translations, and so on.
At 13:41 on February 25, 2009, MAmat Rahmat said…
Dear Mark,
Thank you very much for adding me and for warm welcoming.
I just started learning SED. I hope I can learn more about it from you and other member.

Best Regards,
Mamat
 
 
 

Network info

Administration & Contact Copyright & Terms of Service

Privacy & moderation

Print
Print/savePDF/email
(click on text area first)
Data for last 24 h. Click on map to expand

only the Research Cooperative

© 2012   Created by Peter Matthews.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service