Translation needed for short text, 82 words, to multiple languages

Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
6 months ago
209 posts

On behalf of our network, the Research Coooperative, I am seeking good translations of the  English text below into:  German, French, Spanish, Vietnamese, Japanese, Korean, and Chinese (Mandarin). For this I am happy to pay if requested.

Please contact me by reply to this message, with a private note, or directly by email (researchcooperative-at-gmail-dot-com). I would like to complete these by the end of 2018 if possible. Translations into other commonly spoken languages are also wanted. Please suggest any!  [updated 17th Sept. 2018]

 

********** TEXT BELOW ************

Welcome to the Research Cooperative.

The Research Cooperative is a moderated social network and NPO dedicated to better academic, technical and educational communication. 

Our international network represents all disciplines and brings together researchers, university teachers, students, science writers, editors, proofreaders, translators, illustrators, indexers, and publishers.

As 'knowledge workers' we all need to work together more effectively for better communication.

Membership is free for individuals, educational organisations, and commercial service companies. Our website uses English, but we welcome members who use other languages.




--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com

updated by @chief-admin: 17/09/18 07:46:52PM
Bernardete Coelho
Bernardete Coelho
@bernardete-coelho
one month ago
3 posts
Hi! I am a portuguese native speaker (from Portugal). Here is the Portuguese (Portugal) translation of the text you requested:
Bem-vindos à Research Cooperative.
A Research Cooperative é uma rede social moderada e uma associação sem fins lucrativos dedicada a uma melhor comunicação académica, técnica e educacional.
A nossa rede internacional representa todas as áreas e reúne investigadores, professores universitários, estudantes, escritores científicos, editores, revisores, tradutores, ilustradores, indexadores e editoras.
Como "trabalhadores do conhecimento", todos nós precisamos de trabalhar juntos de forma mais eficaz para uma melhor comunicação.
A inscrição na associação é gratuita para indivíduos, organizações educacionais e empresas de serviços comerciais. No nosso site usa-se o inglês, mas aceitamos membros que usem outros idiomas.
Bernardete Coelho
Bernardete Coelho
@bernardete-coelho
one month ago
3 posts
just a note:
"Bem-vindo" (singular) - to welcome one person
"Bem-vindos" (plural) - to welcome more than one person
Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
one month ago
209 posts

This is great.

Thank you very much! 

Muito obrigado!

Peter (founder and admin)



--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com
Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
one month ago
209 posts

Dear BC,

I have added a link to your translated "welcome" on our top page:

https://researchcooperative.org/network-profile/blog/1/about

This also has a link to lead visitors to our page for the Research Co-op Portugal.

Best regards, Peter




--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com

updated by @chief-admin: 11/09/18 09:38:57PM
Bernardete Coelho
Bernardete Coelho
@bernardete-coelho
one month ago
3 posts

Hi Peter,

You're welcome, I am glad I could help.

Just a quick note, it's "Portuguese", not "Portugese" ;)

Cheers,

Bernardete

hasan pharmacist
hasan pharmacist
@hasan-pharmacist
one month ago
1 posts
Hi, I am an Arabic native speaker I can provide a translation for your text in Arabic.

Tags