Please send your opinion to Japanese government.

ET
ET
@et
13 years ago
4 posts

Dear Claudia

Thank you for sending me your recommendation.

I added an English translation of the form.

Please look at my first message.

thanks

Etsuko

Claudia Marchesi
Claudia Marchesi
@claudia-marchesi
13 years ago
1 posts

I am happy to send this, but I wonder if for those of us who don't read Japanese could you please do an English translation/explanation so we can know what the email actually says? This would make it easier also to pass on to other people for support.

thanks

Claudia

ET
ET
@et
13 years ago
4 posts

Dear Peter

I'm appreciate for you to have posted my request to some areas on this website.

When I read this issue today, I became very sad and felt strong anger, and sent a message to the Japanese prim minister, and twitted to Japanese major papers and CNN, and asked my friends to send a direct message to the Japanese prim minister, and placed my message on this website.

For more than a quarter century, since I started thinking about nuclear power plants, the problem is that there has been no place to discuss the problem in this country, but there has been only one question whether one to be for it or against it.

Since nuclear power plants exist, what we should discuss should have two discussions, one is how to make the plants more safety, and another is how to transfer to the new world with no nuclear plant.

But in reality, some people for it only praise its efficiency and safety, and others against it only alarm its danger and inefficiency.

As a result, nuclear for people insist its 100% safety (of course it's impossible ) and avoid introducing new safety solution.

For example, Japan has good robot technology, but it has not been applied this possible kind of disaster, and north European counties have new type of nuclear plants using minus pressure to cooling plant without electricity, but the technology hasn't been introduced into Japan.

Anyway, all reactors and used fuels have to be cooled and enclosed to avoid further radio active releasing, and many people have to work for it.

I think only what I can do is making their condition more safety by mentioning my opinion and making this issue more public.

Thanks a lot,

Etsuko

Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
13 years ago
226 posts

Dear ET,

I have also posted a link to your request on the page of our Japan country focus group ( Research Co-op Japan ).

Thanks, Peter




--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com
Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
13 years ago
226 posts

Dear ET,

I have posted a link to your request on the page of our group for Health & Medicine communication.

P.




--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com
Research Cooperative
Research Cooperative
@chief-admin
13 years ago
226 posts

Dear ET,

Thanks for the suggestion. If Tokyo hospitals are thinking about this, what about the hospitals in Sendai, Morioka, and other towns and cities that are closer to the Fukushima power plant, and likely to be downwind when the prevailing winds change from offshore to onshore in late Spring?

Perhaps on our Research Co-op Japan page , we can start building our own page of links to important sources of information (Japanese, English, and other languages) on the problems that are emerging day by day. We will need help with this from many people.

Today I received a phone call from my brother in New Zealand, who studied medicine when he was at university. He recommended that our family here in Kyoto try to establish our own threshold level for making a decision to move before any dangerous level of radiation is reached here... even if we have no expectation that levels in Kyoto will become dangerous. For me and my wife, the level of tolerance could be quote high, but for our son, we should think about this carefully, as any intake of Cesium, Strontium or other long-lived isotopes could be damaging for his health, or for his children, in future decades.




--
Peter J. Matthews, Chief Admin.,
The Research Cooperative,
Auckland & Kyoto.

Contact: researchcooperative [at] gmail [dot] com
ET
ET
@et
13 years ago
4 posts

What follows is not a political action (I think such action is not suitable for this website).

Please read a part of an article by the Mainichi News (one of Japanese major news papers) on March 30th, 2011:

"Amid increasing fears of workers being exposed to high levels of radiation at the plant, hospitals in Tokyo called on the workers to provide samples of their blood-forming hematopoietic stem cells ahead of possible massive exposure.

"Anything could happen at the nuclear plant, so preparation is important," said Shuichi Taniguchi, head of the hematology department at Toranomon Hospital.

A person's ability to form blood, when lost through radiation exposure, can be restored by transplanting his or her hematopoietic stem cells. Such a procedure is better than receiving a bone marrow transplant from another person as it avoids the risk of rejection.

Toranomon Hospital in Tokyo's Minato Ward said it is making preparations to take samples of the stem cells of around 50 to 100 workers on the front line at the plant. The cells will be preserved in a frozen state.

The National Cancer Center in Tokyo's Chuo Ward is also recommending that workers provide samples of their stem cells."

***

Today (3rd April 2011), according to Sankei (another major Japanese newspaper), the Japanese government turned down sampling workers' blood-forming hematopoietic stem cells.

I was sad to see how lightly our government thinks of their lives.

The Japanese government can easily change its mind by GAIATSU (pressure from overseas), so please send your opinion directly to the Japanese prime minister. The URL to use is:

https://www.kantei.go.jp/jp/forms/goiken_ssl.html (written in Japanese language)

If you fill the the largest box with your opinion in Japanese or English and push the pale gray button at the bottom (with two Chinese character meaning send ), you can send your opinion. [We will translate or summarise the form contents below.]

[with minor editing by Admin., Research Co-op]

FORM TRANSLATION (in progress)

Please send opinion on governmental affairs and request

Fill out the form below and send it

If you would like to send a direct massage to an identified cabinet-level ministry or agency, click here.

All sections, other than opinion and request section, can be left blank

Please don't use special characters to avoid character corruption

,

Please write opinion and request in 2000letters or less

Please write in Japanese or English

Caption for upper (smaller) field: =theme

Caption for lower (larger field): =opinion and request


updated by @et: 21/01/17 10:16:28PM

Tags

Dislike 0