Klaus Kusanowsky

Recently Rated:

Stats

Location:
Work interests:
Affiliation/website:
Preferred contact method: Reply to post in blog/forum/group
Preferred contact language(s):
Contact:
Favourite publications:

Founding Member



Location: Germany
Work: Sociology, Social System Theory, Philosophy, Constructivism
Biographical: my first language is german. I am looking for a kind of "translation-pal" (english native) with whom I can exchange translation work bidirectional (German - Enlish and vice versa)

Latest Activity

  View All

Comments

Klaus Kusanowsky
23/01/10 07:01:18PM @klaus-kusanowsky:
Hallo Peter, danke fr die Nachricht! Was a nice surprise"Forschungs Kooperativ (geht das, als uebersetzung von unsere Name?) "I would translate: "Forschungskooperative"- one word without hyphen.One could also say: "Forschungsgemeinschaft". The difference is that the first name sounds new the second rather old fashioned, but this depends on what image do want to show. I am more conservative in word-choosing issues so I would prefer "Forschungsgemeinschaft". But - as you like...Kannst du mir vielleicht weiter helfen? I' m looking for an english native with intrests in sociological research with whom I can exchange translation work bidirectional.Ich wuerde gerne mit einem Uebersetzungspartner Texte austauschen - ich wrde seine ins Deutsche, er meine ins Englische bersetzen. Gemeinsam koennten wir dann nach Publikationsmoeglichkeiten suchen.Do you think that works?Best regards, Klaus
Research Cooperative
23/01/10 09:10:52AM @chief-admin:
Lieber Klaus,Vielen Dank, dass Sie eingetreten sind. Bitte unser Forum fuer Translation requests benutzen. Mann kann auch fuer einen Volunteer nachfragen.Ihr Peter, Admin, Forschungs Kooperativ (geht das, als uebersetzung von unsere Name?)

Tags

Dislike 0