Jose Manuel Durana2

Recently Rated:

Stats

Location:
Work interests:
Affiliation/website:
Preferred contact method: Reply to post in blog/forum/group
Preferred contact language(s):
Contact:
Favourite publications:

Founding Member



Location: Mexico
Work: TEACHING EXPERIENCE Spain (1968-78) Teacher at High School and at Pre-university in S. Viateur.(while I studied at the University). Bogotá , Canada, USA (1978-82) Professor at La Salle and Gran Colombia University in Bogotá, Anthropology, in Social Work. Spain, (1982/83). Professor at the Basque Country University, SanSebastian Switzerland (1983-91) Spanish professor at the international Institute Le Rosey. Students from 129 nationalities. 4 Educ-systems: English AL, American AP, French Baccalaureat, Swiss Maturitè Spain (South) (1991-02) 1991/94. English and French professor, for Spanish speakers: Spanish, for foreigners. At Popular university of Mazarrón, Murcia, Spain. 1994-2000. Designer of formative actions-occupational, (competences) for Spanish government (Inem: National Employment Institute). 2000/ 01. University of Alicante: Spanish professor for foreigners EXPERIENCE IN MÉXICO Selected by AECI-ANUIES, Mexican-Spanish Governments for the “Program of Spanish Doctors for Mexican Universities”. 2002/03. Professor-researcher at the Autonoma Univer. of Oaxaca and at the Escuela Normal Superior. Oaxaca. 2003/05 Cristóbal Colón Univ, Veracruz.(AECI-ANUIES) Educational-researcher, Masters (Education). 2006-07. Director of Research Center. At University Center of Coatzacoalcos, Ver. 2006-07. Permanent Education Training (professors), at Valle del Bravo Univer. 2007-08. Univ. UNID (Consorcio Anahuac).Masters Professor 2007-10. IEU, Doctorates’ Professor: Research Methodology (Villahermosa) 2008-09. Elcpapo). Doctorates’ Professor: Research Methodology (Coatza) U. Veracruzana). Doctoral Thesis Tutor-Consultant.
Biographical: LANGUAGES SPANISH:(native tongue). I studied, years: CLASSIC LATIN, GREEK, and HEBREW. FRENCH: 6 Years (Baccalaureate, University. -bilingual). I have CERTIFICAT, DIPLÖME and DIPLÔME SUPÈRIEUR of ALLIANCE FRANCAISE, And the CERTIFICAT Français d´Entreprise, ENGLISH, ELEMENTARY and INTERMEDIATE “Pitman Examination Institute” in Bristol (UK). I have worked for 8 years in FRENCH-ENGLISH, In Switzerland at the International Institute LeRosey
Favourite Publications: José M. González de Durana. Spanish. {jmd.83@hotmail.es},{gddjm54@gmail.com} Cel. 921 10 55 761 Address: C/ Almendras, 116. Los Almendros-II. Coatzacoalcos, Veracruz. México. My web, www.edukatech-consulting.com 1. Teachers’ Training: - Did some qualification update Courses for University Professors . - Statistics (SPSS) and Methodology of qualitative investigation. - Knowledge-experience in several European and American teachings: English AL, American AP, French BAC, Swiss Maturité, in Le Rosey (Switzerland); Colombia-México-Canada- Spain- . - Extensive Classic Formation, in classic languages, philosophy, religions 2. Courses Designer, at a distance, MOODLE Platform. Update teaching •3. Educational-Research: RESEARCH PROJECTS (2006-10): • A. About social constructivist Teaching, (from constructivism to complex thought, creativity). • Teaching Change in the Education Centers. • B. Checking into our teacher’s health. (S. of Burnout). • C. Humanism for engineer’s students. • D. Project on Quality Evaluation of learning at a Distance Education, through use of virtual platform MOODLE Internet. • E. 1.-An Intervention to improve teaching. 2.- What kind of intervention can introduce changes to teaching?. 3.-Resistance to teaching change at the University level

Latest Activity

  View All

Comments

Andrea Schuman
03/12/09 06:45:34AM @andrea-schuman:
Hola Jose Manuel- gracias por su nota. Me gusta mucho vivir aqu en el sur de Mxico, donde he estado desde hace seis o siete aos. Yucatn es un lugar muy interesante, con su historia prehispanica y de siglos ms reciente...tenemos un fuerte calor la mayora del ao, pero los nativos lo sufren igual que yo. Soy de New York y Boston en Estados Unidos, y estoy huyendo del frio y el hielo...por eso, no me quejo del calor. Viva en un rancho en un pueblito algunos aos, y ahorita estoy en Mrida, el capital del estado.Cmo ll.eg a Veracruz? Que haces all? Doy clases a nivel maesrta y doctorado, pero aunque es una universidad privada, los estandares no son muy altos. Mi proyecto de cAMPO AHORITA ES UN ESTUDIO DE FAMILIAS RURALES CON PARIENTES TRABAJANDO EN eeuu, Y COMO EST AFECTANDOLES LA CRISIS ECONOMICO, CON REFERENCIA ESPECIAL A LAS DECISIONES SOBRE escolaridad despues de primaria de sus hijos. (Disculpe las maysculas- no puedo ver lo que estoy teclando)Por chance vas a assistir a la conferencia de la Sociedad de Antropologa Aplicada? Est aqu este ao, en marzo. www.sfaa.netGracias otra vez por contactarme- quizs podemos colaborar en el futuro.Andrea Schuman
Carolina Boechat
17/07/09 11:09:27AM @carolina-boechat:
Que tal Jose,Nunca mas acertado!!! Si, soy de argentina y el apellido Boechat, lo trajo mi abuelo del canton frances en Suiza. Aunque solia ser "Boecht".las cosas por Nueva Zelandia, por suerte van bien. Es realmente un pais SUPER bonito, tanto en lo geografico co0mo lo cultural. Al momento, estoy tramitando mi residencia con lo cual, se puede decir que estoy pagando un poco del famoso "derecho de piso". Con esto me refiero a que, lamentablemente, no estoy trabajando en el area de la traduccion/interpretacion, ni en los idiomas (aunque es lo que mas me gustaria, por lo tanto...mi proyecto a futuro).Al momento, me estoy desempeando como asistente de dentista. Es el trabajo que logre conseguir recien llegada y el que me esta enseando cosas tales como el "bocabulario tecnico" que eventualmente podre utilizar como herramienta en mi profesion.Como ideal, el paso siguiente ser conectarme con la universidad de Auckland, para hacer un posgrado; pero tambien estoy con ganas de iniciarme en el area de educacin (seguramente en enseanza de ingles como 2da lengua y tambien de espaol, claro).Entiendo bien a lo que te refers con los profesores que no desean cambios, ya que lo experiment bien de cerca, como alumna en la universidad...aun no veo cambios y es algo que considero sumamente necesario!Que casualidad, recibir un mensaje de alguien del Pais vasco...digo esto, porque justamente el fin de semana hice una traduccion para un gran amigo que esta viviendo en Bilbao (argentino, l).Que te llev a Mexico? Hace ya aos que los argentinos no tenemos incorporado el concepto de "eouropeos que DESEAN vivir en America" jajaja y si, es una realidad, sabemos que somos muchos "emigrando" de Argentina, aunque no nos guste.Espero tus cosas anden bien y te agradezco el mensaje, ya que siendo completamente nueva en este foro, me has ayudado a dar los primeros pasos en su uso.Un saludo grande por Mexico!PS: no viene mucho al caso, pero no pude evitar recordar al amigo entraable de mis padres "El vasco Olarriaga" que como tantos otros periodistas de la Argentina, tuvieron que dejar nuestro pais en la epoca del proceso militar, refugiandose en la tierra de sus padres.Carios.Carolina.

Tags

Dislike 0